1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Dumbgeons and Dragons, that's the show you're listening to, will begin in a moment! Stick with us!

2
00:00:07,000 --> 00:00:12,000
A light breeze is blowing through the stable.

3
00:00:12,000 --> 00:00:19,000
And the children are surrounding Alydin who's handing out many baguettes.

4
00:00:19,000 --> 00:00:23,000
Is that, is that, is that, is that from the Copper Kettle again?

5
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
Yes it is.

6
00:00:25,000 --> 00:00:29,000
They didn't, they didn't have any butter this time, hey?

7
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
We do not complain.

8
00:00:31,000 --> 00:00:35,000
No, but it was just so tasty the last time, right everybody?

9
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
You don't want it, I'll eat it.

10
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
No, I'm not complaining, I'm just saying.

11
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
You're not complaining, it sounds like you're complaining.

12
00:00:41,000 --> 00:00:50,000
I'm not complaining, I was just saying maybe we could go, I could go find some if you didn't have any in that pocket right there.

13
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
In what pocket right where?

14
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
That one right there.

15
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
You think I have butter in my pocket?

16
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
I think you have butter in your pocket.

17
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
You want to check my pocket, Tally?

18
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
No, I don't want to check your pocket.

19
00:01:02,000 --> 00:01:07,000
Yeah, that'd be weird. Also, it's not where you keep butter, I'd keep it in my bucket if I had any.

20
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
And you know I'd give you some.

21
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
I'm not saying you wouldn't.

22
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Well, I think you just said that.

23
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
Anyway, okay gather around everybody.

24
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
This is, this is where she ends on the butter.

25
00:01:20,000 --> 00:01:24,000
Tally's gonna be super disappointed you guys are here talking like this.

26
00:01:24,000 --> 00:01:27,000
Did you want me to bring you a four course meal? Maybe some wine?

27
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
What's wine?

28
00:01:28,000 --> 00:01:32,000
What you're doing right now about this bread, now shut your yap.

29
00:01:32,000 --> 00:01:42,000
And Alydin breaks up the bread and divvies it out and they're all sitting around on the ground around a low crate.

30
00:01:42,000 --> 00:01:48,000
It's kind of, it's very like Japanese style seating kind of that what we've got going on here.

31
00:01:48,000 --> 00:01:52,000
We're on the floor with low table and Alydin says,

32
00:01:52,000 --> 00:01:57,000
Alright you guys, so I want you to stop for a second right before you take a bite.

33
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
And we're going to say thank you Mrs. Figglesworth.

34
00:02:00,000 --> 00:02:03,000
Ready? Three, two, one.

35
00:02:03,000 --> 00:02:07,000
Thank you Mrs. Figglesworth.

36
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
Okay, dive in.

37
00:02:10,000 --> 00:02:16,000
Welcome to Dumbgeons and Dragons, a D&D fifth edition actual play podcast.

38
00:02:16,000 --> 00:02:19,000
I'm your dungeon master Russ More, he him.

39
00:02:19,000 --> 00:02:23,000
And Dumbgeons and Dragons stars Amy More as Alydin, she her.

40
00:02:23,000 --> 00:02:30,000
And on that horrifically graphic note, Alydin lights one of her candles.

41
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
Tom Laird as Kavlaran Goldweave, he him.

42
00:02:33,000 --> 00:02:39,000
Well I really haven't and you know we share a desk a lot of the times when we're at work and so I would have noticed.

43
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
And Carla Max dead, she her.

44
00:02:42,000 --> 00:02:47,000
That little bit smells like a brewery when the two of you enter.

45
00:02:47,000 --> 00:02:52,000
Dumbgeons and Dragons is a D&D production and supported by our patrons.

46
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
You can find that at patreon.com slash D&D cast.

47
00:02:55,000 --> 00:03:03,000
Hey sign up for a seven day free trial and now fuck it, let's play.

48
00:03:03,000 --> 00:03:12,000
Bench and Cav have made their way and are standing outside the Sweet Apothecary.

49
00:03:12,000 --> 00:03:24,000
The Sweet Apothecary is the only apothecary in Vintersmouth and it's owned by the twins Ursula Major and Ursula Minor.

50
00:03:24,000 --> 00:03:36,000
Two lovely human women who pride themselves on the finest remedies, the most delightful potions.

51
00:03:36,000 --> 00:03:46,000
And as you are about to walk towards the door, Bench taps your shoulder and says, have you been in here yet?

52
00:03:46,000 --> 00:03:50,000
No, I walk by all the time but never have gone in.

53
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
They're lovely, they're lovely.

54
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
Don't touch anything, don't drink anything.

55
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
Not unless you pay for it, of course.

56
00:03:58,000 --> 00:04:05,000
No samples, no, well I mean if we're gonna, we don't want a floor is all I'm saying.

57
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
Yeah, no definitely want to avoid that.

58
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
I don't think they do that anymore though.

59
00:04:09,000 --> 00:04:13,000
I heard that they don't do that anymore with the mystery potion.

60
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
Right, right.

61
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
Well just in case.

62
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
Okay, let's go.

63
00:04:17,000 --> 00:04:34,000
And he swings the door open and the two of you walk in and you're hit with this perfumed smell of lavenders and chamomile and another thing that smells really good.

64
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
I was thinking it was going to be like patchouli.

65
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
Like patchouli.

66
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
I thought so too, yeah.

67
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
Yes, mixed in also patchouli.

68
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
Yes, thank you.

69
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
Bergamot came to my mind.

70
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
See, there you go.

71
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
Nice.

72
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
Little bell jingles as the door opens.

73
00:04:49,000 --> 00:05:10,000
You step in on creaky wood floors and there's a few small tables throughout the space and shelves lining the walls and then through a beaded curtain behind the register come two women and Carla and Amy as you have declared that you wish to play these characters.

74
00:05:10,000 --> 00:05:15,000
I would like you to describe Ursula Major and Ursula Minor as you enter the space.

75
00:05:15,000 --> 00:05:26,000
So we walk out and Ursula Minor is at least a head taller than Ursula Major.

76
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
I love you so much.

77
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
This is exactly what I was thinking.

78
00:05:30,000 --> 00:05:35,000
Obviously, Minor is big and Major is small.

79
00:05:35,000 --> 00:05:40,000
Obviously, I am picturing because their name is Ursula.

80
00:05:40,000 --> 00:05:46,000
So all I'm picturing is I guess divine slash Ursula the sea witch.

81
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
Sure, absolutely.

82
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
Because that's how brains work.

83
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
The little mermaid really imprinted on me.

84
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
100%.

85
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
Yeah.

86
00:05:53,000 --> 00:06:08,000
Which I can kind of see sort of like Ursula's hair could be sort of West Coast 60s like in her 60s, not from the 60s.

87
00:06:08,000 --> 00:06:23,000
But like Gulf Island hippie kind of like you know the cool older ladies who have fun dyed colored hair and wear like jingly things.

88
00:06:23,000 --> 00:06:28,000
Oh yeah, lots of bangles, beads, scarves.

89
00:06:28,000 --> 00:06:36,000
You know all those clothes that when you go to the farmers market or any kind of like outdoor markets you know exactly the clothes I'm talking about, right?

90
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
This is exactly what I was picturing.

91
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
The harem pants.

92
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
A lot of bamboo fiber.

93
00:06:42,000 --> 00:06:47,000
Yeah, this is 100% what I was picturing.

94
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
It's a lot.

95
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
It's a lot.

96
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
That's a lot.

97
00:06:51,000 --> 00:07:01,000
Yeah, it's like Coco Chanel said get dressed and take off one accessory and they could take off like 10 accessories each and maybe still be a little bit overdressed.

98
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
But they love it and more power to them.

99
00:07:05,000 --> 00:07:08,000
Oh, customers, customers.

100
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
Yes, sister.

101
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
Customers.

102
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
Hi.

103
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
Come in.

104
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
Come in.

105
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
How can we help you?

106
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
Hello Ursula.

107
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
Hello Ursula.

108
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
Who's your friend?

109
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
This is Newton.

110
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
This is Cav.

111
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
Cav.

112
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
This is Ursula Major and Ursula Minor.

113
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
They are the proprietors of this establishment.

114
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Cav.

115
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
So nice to meet you.

116
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
Very nice to meet you.

117
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
I'm Major, my sister, Minor.

118
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
Oh, that's very, it's not what I, okay, yeah, gotcha.

119
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
Nothing is as you'll expect in this shop.

120
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
Yeah, don't, don't drink any of the samples.

121
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
Just.

122
00:07:44,000 --> 00:07:48,000
Do you have a delicious oolong that we've been brewing?

123
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
Would you like some of that?

124
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
No, no thanks.

125
00:07:51,000 --> 00:07:55,000
I just had a couple questions for you guys.

126
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
Sister questions.

127
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
We like customers best.

128
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
Best.

129
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
But second best, we like questions.

130
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
Well, we might buy something.

131
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
We'll see how it goes.

132
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
I'll take a new oolong.

133
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
Okay, great.

134
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
Here you go.

135
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Cav looks at them like.

136
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
It's just, it's just tea.

137
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
It's okay.

138
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
Cross our hearts.

139
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
You'll find it.

140
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
Nothing funny.

141
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
Cav is allergic to tea.

142
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
He just burnt his tongue real bad.

143
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
Oh, I'm so sorry.

144
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
We do have.

145
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
We have something for that.

146
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
We have a cell.

147
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
We do, don't we, sister?

148
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
Oh, well, we'll talk more about that in a bit.

149
00:08:32,000 --> 00:08:35,000
Maybe something he could gargle with, sister.

150
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
Yes, I'm thinking of the blue one in the back.

151
00:08:38,000 --> 00:08:41,000
That would probably be really good for you.

152
00:08:41,000 --> 00:08:45,000
If you have any canker sores, it'll clear that right up as well.

153
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
Okay, noted on that.

154
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
What's this one for?

155
00:08:48,000 --> 00:08:53,000
And he holds out like the empty, empty potion container.

156
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
May I?

157
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
Absolutely.

158
00:08:57,000 --> 00:09:02,000
Um, Ursula Minor takes it and takes the cork off and...

159
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
Smell that, sister.

160
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
What do you think?

161
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
Ooh.

162
00:09:10,000 --> 00:09:14,000
Sister, you know what this one is.

163
00:09:14,000 --> 00:09:17,000
Yes, but why didn't we label it?

164
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
Yes, that isn't like us.

165
00:09:19,000 --> 00:09:23,000
As you can see, we do like a label.

166
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
Here, we do like everything.

167
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
Yeah.

168
00:09:25,000 --> 00:09:30,000
So, I mean, I guess maybe it just got taken off.

169
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
I don't know why.

170
00:09:31,000 --> 00:09:35,000
Where did this particular bottle come from?

171
00:09:35,000 --> 00:09:40,000
Well, my coworker, a friend, Oak.

172
00:09:40,000 --> 00:09:46,000
I don't know if you know Oak, but he didn't show up for work today.

173
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
So I'm trying to track him down.

174
00:09:48,000 --> 00:09:52,000
Oh, his mother must be beside herself.

175
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
Oh, sister, we should drop by later with some oolong,

176
00:09:55,000 --> 00:09:59,000
because she'll be quite upset if Oak isn't home by then.

177
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
That's not like him.

178
00:10:00,000 --> 00:10:04,000
When he's not home by 6 p.m., she gets quite in a tizzy.

179
00:10:04,000 --> 00:10:07,000
He's very responsible.

180
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
But also, a picker.

181
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
That's how that label came off.

182
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
I knew I labeled it, sister.

183
00:10:12,000 --> 00:10:16,000
I knew I did.

184
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
What does the potion do?

185
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
You didn't actually say.

186
00:10:20,000 --> 00:10:25,000
When I smell this, sister, I'm getting mint.

187
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
Yes, definitely mint.

188
00:10:26,000 --> 00:10:32,000
And some, oh, goodness, chamomile.

189
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
A little bit.

190
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
Licorice.

191
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
Licorice root.

192
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
Yes.

193
00:10:36,000 --> 00:10:41,000
And slippery elm.

194
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
My goodness.

195
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
This is our breath freshener.

196
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
This is just...

197
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
I don't know why.

198
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
It took a minute.

199
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
I know.

200
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
I guess I'm used to smelling it sort of more concentrated

201
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
when we're making it.

202
00:10:51,000 --> 00:10:56,000
But it just sort of soothes the throat a little bit

203
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
and freshens the breath.

204
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
It's one of our best sellers.

205
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
I don't want to give too much information

206
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
about a different client, customer.

207
00:11:03,000 --> 00:11:09,000
But a little bit of halitosis has been a complaint of Oak's.

208
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
And if you haven't noticed, then, my goodness, sister,

209
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
our job is done.

210
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
Well, I really haven't.

211
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
And, you know, we share a desk a lot of the times

212
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
when we're at work.

213
00:11:19,000 --> 00:11:20,000
And so I would have noticed.

214
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
That's why it's one of our best sellers.

215
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
This is why we don't advertise, sister.

216
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
Word of mouth.

217
00:11:25,000 --> 00:11:28,000
We don't need to advertise, sister.

218
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
May I say something a little bit rude,

219
00:11:31,000 --> 00:11:37,000
but consider it sort of I feel a professional obligation?

220
00:11:37,000 --> 00:11:40,000
Oh, OK, sure.

221
00:11:40,000 --> 00:11:43,000
It a little bit smells like a brewery

222
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
when the two of you entered.

223
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
I smelled the same thing.

224
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
I wasn't going to be quite as brash as my sister,

225
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
but you've always been the more outgoing one.

226
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
We were talking about the breath freshener,

227
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
and you seem very nice.

228
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
And it's like when you have something in your tooth

229
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
and then you go and look in a mirror

230
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
after you've been talking to someone for an hour

231
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
and they didn't say anything.

232
00:12:02,000 --> 00:12:05,000
Heavens think you went into work smelling like this.

233
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
Oh, exactly.

234
00:12:06,000 --> 00:12:10,000
You didn't go to Oak's mother.

235
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
Did?

236
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
Oh, sister, they did.

237
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
Yeah.

238
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
Oh, they did.

239
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
That's where it burned his tongue.

240
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
We're going to have to leave.

241
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
We're going to have to leave for lunch early.

242
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
We're going to have to make that physical.

243
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
We'll pop over.

244
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
We'll smooth it all over till I'll be OK.

245
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
It'll be fine.

246
00:12:25,000 --> 00:12:32,000
So do you know when was Oak here last?

247
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
Like recently?

248
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
Here's the thing.

249
00:12:34,000 --> 00:12:37,000
We're trying to find Oak.

250
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
Oh.

251
00:12:38,000 --> 00:12:41,000
And we lost him smelling like this.

252
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
Yeah.

253
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
Yeah.

254
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
It was a rough night last night.

255
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
He's got some paperwork that we need.

256
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
A night of frivolity for Oak?

257
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
How unusual.

258
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
Let me check our ledger.

259
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
Yes.

260
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
She bustles to the back and opens up a big book.

261
00:12:55,000 --> 00:12:59,000
I feel like, sister, let's play a little game.

262
00:12:59,000 --> 00:13:04,000
You look and my guess is I think he popped in here

263
00:13:04,000 --> 00:13:08,000
yesterday morning and he was very excited

264
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
because he said something about Boy's Night.

265
00:13:11,000 --> 00:13:14,000
And he wanted to make sure he had his breath freshener

266
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
because he didn't want to be embarrassed.

267
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
And that's...

268
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
How did I do, sister?

269
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
Did I remember?

270
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
Impeccable memory, sister.

271
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
Impeccable memory.

272
00:13:24,000 --> 00:13:27,000
That's exactly the last time we saw him.

273
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
Yeah.

274
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
So he was here yesterday morning.

275
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
Before Boy's Night.

276
00:13:30,000 --> 00:13:33,000
So the second potion that's still full,

277
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
that's just more breath freshener?

278
00:13:35,000 --> 00:13:38,000
And he pulls it out of the bag and presents it.

279
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
Hmm.

280
00:13:40,000 --> 00:13:43,000
Well, you know, because the breath freshener

281
00:13:43,000 --> 00:13:47,000
you see here in the display is sort of a green,

282
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
fresh, meaty kind of color.

283
00:13:49,000 --> 00:13:54,000
And this looks sort of more iridescent.

284
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
Yeah.

285
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
Is it bad?

286
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
That's what I said too.

287
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
It's very iridescent.

288
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
Yeah.

289
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
Yeah.

290
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
So what does this one do?

291
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
May I?

292
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
Bench takes a sip of the oolong.

293
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
Uh, yeah, yeah.

294
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
Here you go.

295
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
By all means.

296
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
And I uncork it.

297
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
Oh.

298
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
Sister.

299
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
Oh.

300
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
Um.

301
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
I think...

302
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
Sister, correct me if I'm wrong.

303
00:14:25,000 --> 00:14:30,000
I think that this is maybe, um,

304
00:14:30,000 --> 00:14:34,000
for a special someone from Oak.

305
00:14:34,000 --> 00:14:38,000
I do believe I'm thinking the same thing.

306
00:14:38,000 --> 00:14:41,000
I don't want to say too much, you see.

307
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
It's personal.

308
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
It's personal.

309
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
Very personal.

310
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
Yes, but I don't...

311
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
Bench turns the cab.

312
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
I don't know what they're talking about.

313
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
I don't know either.

314
00:14:53,000 --> 00:14:54,000
It's a special someone.

315
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
It seems very personal.

316
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
I bought it before...

317
00:14:58,000 --> 00:15:01,000
Did he buy this one before Boy's Night Two?

318
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
Oh, um...

319
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Let me look back.

320
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
No, I think...

321
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
Just a mouth freshener.

322
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
Just a mouth freshener.

323
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
I think, um...

324
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
Okay, okay.

325
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
This was...

326
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
We...

327
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
He bought this from us...

328
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
Oh.

329
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
Three weeks ago.

330
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
Mm-hmm.

331
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
Mm-hmm.

332
00:15:16,000 --> 00:15:20,000
He's been hanging on to it for this long, Sister.

333
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
Interesting, interesting.

334
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
It is.

335
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
I mean...

336
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
I mean, you're playing a dangerous game with this one.

337
00:15:27,000 --> 00:15:32,000
So you want to be careful, don't you, Sister, before you share it with a special someone.

338
00:15:32,000 --> 00:15:33,000
What is...

339
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
Spe...

340
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
What is special?

341
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
Help Bench out.

342
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
What is special?

343
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
Bench, I think it's like a love potion.

344
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
Yeah.

345
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
What?

346
00:15:44,000 --> 00:15:45,000
Thank you.

347
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
I mean...

348
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
That layman's terms.

349
00:15:47,000 --> 00:15:50,000
People are forping and then love potions.

350
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
Oh.

351
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
Oh.

352
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
Bench.

353
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
Sorry, I just found out.

354
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
No, Bench.

355
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
Sorry.

356
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
We don't...

357
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
Oh.

358
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
No.

359
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
Oh, Sister, you're okay.

360
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
Don't...

361
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
It's fine.

362
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
You know, how it upset me.

363
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
I'm sure.

364
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
I'm sure it didn't mean to.

365
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
Um, yes.

366
00:16:06,000 --> 00:16:09,000
So, yes, in layman's terms, a love potion.

367
00:16:09,000 --> 00:16:14,000
But of course, I mean, you can't make someone fall in love with you from a potion.

368
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
It would be irresponsible of us.

369
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
It would be very irresponsible.

370
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
The control.

371
00:16:19,000 --> 00:16:25,000
If you have feelings for someone and they also have feelings for you, but maybe...

372
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
For whatever reason.

373
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
Hidden.

374
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
You find it difficult to sort of make the first step.

375
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
You're shy or something.

376
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
It just...

377
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
Enhances.

378
00:16:32,000 --> 00:16:33,000
Enhances.

379
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
Existing feelings.

380
00:16:34,000 --> 00:16:39,000
Existing feelings and lowers inhibitions.

381
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
Just a little.

382
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
Just sort of verbal inhibitions.

383
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
Enough to allow the flow of conversation.

384
00:16:45,000 --> 00:16:46,000
Exactly.

385
00:16:46,000 --> 00:16:49,000
And let one thing lead to another, if you know what we're saying.

386
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
Yes.

387
00:16:50,000 --> 00:16:55,000
Wait, Oak drinks this and then Oak feels confident.

388
00:16:55,000 --> 00:16:58,000
Well, Oak has some.

389
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
Well, Oak has some.

390
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
Drink it on their own.

391
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Oh.

392
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
Yeah.

393
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Splitsies.

394
00:17:03,000 --> 00:17:08,000
Oak and his beloved.

395
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
Or hope to be beloved.

396
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
Hope to be beloved.

397
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
Hold on.

398
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
Does Oak have a beloved?

399
00:17:13,000 --> 00:17:17,000
He has a shrine, but does he have a beloved?

400
00:17:17,000 --> 00:17:22,000
This look of flicker of recognition goes through Cab's eyes.

401
00:17:22,000 --> 00:17:29,000
He says, I've been here about three weeks.

402
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
And he kind of looks down at the potion.

403
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
Okay.

404
00:17:32,000 --> 00:17:39,000
Looks back up at Bench and is like, I think this is for me.

405
00:17:39,000 --> 00:17:43,000
I would just like to say, we do not ask those kinds of personal questions.

406
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
No.

407
00:17:44,000 --> 00:17:50,000
If there is no spark between the two and the feelings are not reciprocated,

408
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
nothing will happen.

409
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
Nothing happens.

410
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
This is why you take it together.

411
00:17:55,000 --> 00:17:58,000
And if it enhances, it enhances.

412
00:17:58,000 --> 00:18:03,000
If there's nothing to enhance, everybody goes about their day.

413
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
Okay.

414
00:18:04,000 --> 00:18:09,000
Well, I'll just, I guess, tuck this back in the bag and keep it safe for them.

415
00:18:09,000 --> 00:18:12,000
Allow me to go get another label, if you will.

416
00:18:12,000 --> 00:18:13,000
Oh, sure.

417
00:18:13,000 --> 00:18:19,000
We would feel more comfortable if everything was labeled quite meticulously.

418
00:18:19,000 --> 00:18:25,000
And Ursula Minor bustles into the back and is creating a label.

419
00:18:25,000 --> 00:18:28,000
When you're coming home, Oak, I don't know when.

420
00:18:28,000 --> 00:18:35,000
We might ask about this potion, but first we'll visit the middle again.

421
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
Hey, friends.

422
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
Thanks for being here.

423
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
Smack dab in the middle.

424
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
Right in the middle.

425
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
Is it right in the middle?

426
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
Maybe not right in the middle.

427
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
It shifts a little bit.

428
00:18:46,000 --> 00:18:49,000
We don't like time it and do a hard cut.

429
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
That's right.

430
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
Right in the middle of sentences.

431
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
And I'm going to roll.

432
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
It's time for the middle.

433
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
Two of those things were unbelievable.

434
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
Cutting in the middle of sentences.

435
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
And us rolling?

436
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
Yeah.

437
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
We'll get there.

438
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
Amy does some rolling.

439
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
Tom and I know so much.

440
00:19:07,000 --> 00:19:11,000
It doesn't go that well, but if you're in a box or out of a box,

441
00:19:11,000 --> 00:19:14,000
It's all box related.

442
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
Hey, thanks for being here.

443
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
We really appreciate you.

444
00:19:17,000 --> 00:19:22,000
And we want to say that this episode is dedicated to one of our lovely patrons,

445
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
because that's what we do here.

446
00:19:24,000 --> 00:19:28,000
And today's episode is dedicated to Wyatt Bartlett.

447
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
Thanks, Wyatt.

448
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
Thanks so much, Wyatt.

449
00:19:32,000 --> 00:19:35,000
Wyatt Bartlett sounds like a sheriff from the old west.

450
00:19:35,000 --> 00:19:38,000
Or just like a very cool person.

451
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
Like Wyatt is a cool guy name.

452
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
Yeah, that's what I said.

453
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
Agreed.

454
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
You're right.

455
00:19:45,000 --> 00:19:46,000
I'm sorry.

456
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
Our sheriff's not cool.

457
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
Tom is just finding it now.

458
00:19:49,000 --> 00:19:53,000
I'm not really into cops, so I thought maybe, but you know, maybe.

459
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
Okay, yeah.

460
00:19:54,000 --> 00:19:58,000
Tom just outed himself as a narc.

461
00:19:58,000 --> 00:20:03,000
Tom just has all of the old Clint Eastwood westerns on repeat at his desk every single day.

462
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
That's right.

463
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
Yep.

464
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
That's the way to do it.

465
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
Thank you, Wyatt.

466
00:20:07,000 --> 00:20:10,000
If you want to join us on Patreon, you can do so at patreon.com slash dumb dragon cast.

467
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
And there's a whole bunch of great things over there.

468
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
We talk about them all the time.

469
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
It's true.

470
00:20:15,000 --> 00:20:16,000
We talk about ourselves all the time.

471
00:20:16,000 --> 00:20:17,000
All the time.

472
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
We won't shut up about us.

473
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
That's right.

474
00:20:19,000 --> 00:20:24,000
I mean, most importantly is you can come test it with a seven day free trial.

475
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
So there's that.

476
00:20:26,000 --> 00:20:30,000
And what else do we have going on that we want to tell people about?

477
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
Book club.

478
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
Book club.

479
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
Let's talk about book club.

480
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
Yes, book club.

481
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
We will be meeting in March.

482
00:20:36,000 --> 00:20:41,000
The book is Snake-Filled Earth by Darcy Little Badger.

483
00:20:41,000 --> 00:20:44,000
So read it, listen to it, do whatever you want.

484
00:20:44,000 --> 00:20:48,000
I'm about a third of the way through and it's very fun so far.

485
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
Yeah.

486
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
I really loved one of her other books that I read.

487
00:20:51,000 --> 00:20:54,000
So it's going to be a great discussion with some like real dope folks.

488
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
So join us.

489
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
If you only read half the book, that's okay too.

490
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
That's okay.

491
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
Or just the jacket cover.

492
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
Like that's all right too.

493
00:21:02,000 --> 00:21:03,000
We don't judge.

494
00:21:03,000 --> 00:21:06,000
Maybe at the end of the conversation you'll be like all jazzed to go read it.

495
00:21:06,000 --> 00:21:13,000
I read the first sentence and the last sentence and then fill in the gaps between with my own narrative.

496
00:21:13,000 --> 00:21:14,000
Love it.

497
00:21:14,000 --> 00:21:15,000
Yeah, but he does that alone.

498
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
Russ doesn't come to book club.

499
00:21:17,000 --> 00:21:23,000
So if you're looking to get away from Russ, if you're tired of Russ, come on over to book club.

500
00:21:23,000 --> 00:21:26,000
I'll go to the other room here just a second.

501
00:21:26,000 --> 00:21:29,000
But yes, join us at patreon.com slash dumb dragon cast.

502
00:21:29,000 --> 00:21:32,000
Everybody who joins over there gets to come to book club.

503
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
If you read.

504
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Yeah, if they want.

505
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
Even if you don't read, if you listen to those audiobooks.

506
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
You can come regardless.

507
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
Nope.

508
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
We hope you enjoy the rest of this.

509
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
Let's stop gatekeeping the rest of the episode.

510
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
No, we're just going to slowly drag it out.

511
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
Stuff what we're doing?

512
00:21:45,000 --> 00:21:46,000
Oh god, I feel gross.

513
00:21:46,000 --> 00:21:49,000
We're holding everyone hostage like listen to us.

514
00:21:49,000 --> 00:21:53,000
I need to know how this sentence ends that we cut in the middle of so if we could just get back.

515
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
That's probably a good idea.

516
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
Let's do it.

517
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
Okay.

518
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
Thanks friends.

519
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
Love you guys.

520
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
Bye.

521
00:22:02,000 --> 00:22:12,000
We cut back to the stables and Alydin and you and Tally are back down in the storage

522
00:22:12,000 --> 00:22:16,000
cellar standing at the mouth of the tunnel.

523
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
So we found the tunnels.

524
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
Now what do we do with them?

525
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
Like do we go in?

526
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
Do we have a light?

527
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
What if it gets really dark in there?

528
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
What if we can't?

529
00:22:28,000 --> 00:22:31,000
What if it turns a corner and we can't find our way back out?

530
00:22:31,000 --> 00:22:36,000
What if what if we're stuck in a tunnel until the end of time?

531
00:22:36,000 --> 00:22:42,000
What if these tunnels are the reason they covered them up because they're too powerful?

532
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
Tally.

533
00:22:44,000 --> 00:22:45,000
Alydin.

534
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
Take a breath.

535
00:22:46,000 --> 00:22:50,000
These are holes in the ground.

536
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
Yeah.

537
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
I have candles in my bucket.

538
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
Okay.

539
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
You do not need to come with me.

540
00:22:55,000 --> 00:22:59,000
Well I don't want you to get lost in there but like.

541
00:22:59,000 --> 00:23:00,000
It's true.

542
00:23:00,000 --> 00:23:03,000
Your directionality is impeccable.

543
00:23:03,000 --> 00:23:07,000
When you say go left, I go left.

544
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
She holds out her hand.

545
00:23:09,000 --> 00:23:13,000
When you say go right, I go right and she holds out her hand.

546
00:23:13,000 --> 00:23:14,000
That's okay.

547
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
Put your hands down, Tally.

548
00:23:16,000 --> 00:23:19,000
Do you want to go in?

549
00:23:19,000 --> 00:23:20,000
This is not a thing.

550
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
It's not time to be brave, Tally.

551
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
This is a recon mission.

552
00:23:24,000 --> 00:23:27,000
We're just going in and we're going to see what it's all about.

553
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
Okay.

554
00:23:28,000 --> 00:23:36,000
And then we have the information because information we can use and if we want to, we

555
00:23:36,000 --> 00:23:44,000
could take it to Kenny and Kenny's men and then maybe or somebody else.

556
00:23:44,000 --> 00:23:47,000
Because Kenny's kind of scary.

557
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
Alydin's just staring at her.

558
00:23:49,000 --> 00:23:53,000
It's a whole lot of thoughts for one little head.

559
00:23:53,000 --> 00:23:56,000
These tunnels have opened a world of danger.

560
00:23:57,000 --> 00:24:01,000
If we boarded them back up, they would still just be sitting here.

561
00:24:01,000 --> 00:24:07,000
That would be like having, that would be like having a bunch of butter and not putting

562
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
it on your bread.

563
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
Butter?

564
00:24:09,000 --> 00:24:16,000
So, okay, so, okay, let's do it.

565
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
Let's ride these butter tunnels.

566
00:24:18,000 --> 00:24:22,000
Oh, let us never say that again.

567
00:24:23,000 --> 00:24:26,000
Ride the butter tunnels is not the name of the episode.

568
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
It is, though.

569
00:24:27,000 --> 00:24:30,000
No, thank you.

570
00:24:30,000 --> 00:24:40,000
And on that horrifically graphic note, Alydin lights one of her candles.

571
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
Stay behind me.

572
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
Okay.

573
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
And if I say run, you got to run.

574
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
Which way?

575
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
Back.

576
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
Back.

577
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
Okay.

578
00:24:47,000 --> 00:24:48,000
Good.

579
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
Good to know.

580
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
Run forward.

581
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
Someone tells you to run.

582
00:24:51,000 --> 00:24:54,000
Well, maybe there's something behind us and then we should run forward.

583
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
You know what, though?

584
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
I think in the moment you're going to know.

585
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
I'm going to know.

586
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
I think so.

587
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
All right, let's do it.

588
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
All right.

589
00:25:01,000 --> 00:25:04,000
We venture forth into the tunnel by candlelight.

590
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
All right.

591
00:25:06,000 --> 00:25:14,000
You take a few steps forward and the opening of the tunnels begins to narrow a little

592
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
bit.

593
00:25:15,000 --> 00:25:22,000
You're able to crouch and still make your way walking through these tunnels.

594
00:25:22,000 --> 00:25:32,000
This might be a silly question, but it's more for the feel of the character.

595
00:25:32,000 --> 00:25:40,000
How is your directionality of the city based on where you are entering these tunnels?

596
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
I think...

597
00:25:42,000 --> 00:25:45,000
Or we could roll and we could play the game.

598
00:25:45,000 --> 00:25:47,000
But, like, your call.

599
00:25:47,000 --> 00:25:53,000
Well, I think just based on the amount of time that Alydin has spent exploring the

600
00:25:53,000 --> 00:26:00,000
city, it would make sense that I think at any given point she knows where she's

601
00:26:00,000 --> 00:26:01,000
at.

602
00:26:01,000 --> 00:26:04,000
I can roll on it, though, because maybe I'm nervous.

603
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
Sure.

604
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
Let's play a game.

605
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
Do you want to play a game?

606
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
All right, jigsaw.

607
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
I'm just over here being my creepy self.

608
00:26:13,000 --> 00:26:14,000
It is dangerous.

609
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
She's just said she should know.

610
00:26:16,000 --> 00:26:19,000
Less intimidating when jigsaw's wearing an Ooty, though.

611
00:26:19,000 --> 00:26:20,000
Yes.

612
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
Covered in plants.

613
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
All right.

614
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
Saw 20.

615
00:26:23,000 --> 00:26:26,000
Not as scary as you think it's going to be.

616
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
Would this be survival?

617
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
Survival?

618
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
Yes.

619
00:26:30,000 --> 00:26:31,000
Okay.

620
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
16.

621
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
Okay.

622
00:26:33,000 --> 00:26:38,000
We'll say, yeah, at least for the first little while you have a fairly good

623
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
sense of which direction you're going.

624
00:26:40,000 --> 00:26:47,000
You're heading in the direction of the unnamed forest, which is more towards more

625
00:26:47,000 --> 00:26:52,000
towards where you know Kinney's hideout to be.

626
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
It quickly forks, though.

627
00:26:54,000 --> 00:27:00,000
You have a choice to make and you can go either north or south.

628
00:27:00,000 --> 00:27:06,000
You take a look down both, shine your light, take a few steps down, and the

629
00:27:06,000 --> 00:27:09,000
one to the left begins to turn back towards the city.

630
00:27:09,000 --> 00:27:14,000
The one to the right continues further north, which as far as you know, because

631
00:27:14,000 --> 00:27:21,000
you haven't ventured out that far, just leads deeper within the forest itself.

632
00:27:21,000 --> 00:27:28,000
Alydin stops and is doing like mental map math.

633
00:27:28,000 --> 00:27:35,000
And it's like, all right, I'm standing here and that one goes this way.

634
00:27:35,000 --> 00:27:38,000
And the forest is that way.

635
00:27:38,000 --> 00:27:44,000
And then, but this, and this one curves back around and she's like turning

636
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
around and she's like looking at stuff.

637
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
Is everything okay?

638
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
Callie, stop breathing so loud.

639
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
Sorry.

640
00:27:50,000 --> 00:27:51,000
I'm thinking.

641
00:27:51,000 --> 00:27:53,000
All right.

642
00:27:53,000 --> 00:27:54,000
Okay.

643
00:27:54,000 --> 00:27:58,000
Let's, let's go to the left.

644
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
Okay.

645
00:27:59,000 --> 00:28:02,000
I'm not prepared to go out into the forest right now.

646
00:28:02,000 --> 00:28:03,000
That goes out into the forest?

647
00:28:03,000 --> 00:28:06,000
Well, the one going straight does, I think.

648
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
Yeah, I think so.

649
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
Okay.

650
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
Okay.

651
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
Well, let's go back this way.

652
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
All right.

653
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
Follow me.

654
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
And she confidently walks.

655
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
Okay.

656
00:28:15,000 --> 00:28:16,000
Yeah.

657
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
Tally's following behind you a little trepidatiously, but as you, as you

658
00:28:18,000 --> 00:28:26,000
continue, you walk far enough that you feel you have a sense that you are

659
00:28:26,000 --> 00:28:30,000
making your way through the center of town.

660
00:28:30,000 --> 00:28:35,000
And then the tunnel itself begins to, to branch off in several different

661
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
directions.

662
00:28:37,000 --> 00:28:43,000
Make a another survival check.

663
00:28:43,000 --> 00:28:46,000
Nine.

664
00:28:46,000 --> 00:28:49,000
I don't know where I am.

665
00:28:49,000 --> 00:28:52,000
How, how, how, how are we doing?

666
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
See your candles about halfway down.

667
00:28:54,000 --> 00:28:57,000
Maybe that's a good point that we should like start to start to go back

668
00:28:57,000 --> 00:29:02,000
and we haven't found anywhere to anywhere this comes out yet.

669
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
Like maybe we come back another time.

670
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
Well, yeah, but hold on a second.

671
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
Okay.

672
00:29:07,000 --> 00:29:15,000
And out from her bucket, she takes a small dagger, small knife and carves

673
00:29:15,000 --> 00:29:21,000
an A into the earthen walls of the tunnel.

674
00:29:21,000 --> 00:29:22,000
Okay.

675
00:29:22,000 --> 00:29:23,000
All right.

676
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
Let's go back.

677
00:29:24,000 --> 00:29:30,000
As you turn, you catch out of the corner of your eye down one of these, one

678
00:29:30,000 --> 00:29:33,000
of these branches of the tunnel system.

679
00:29:33,000 --> 00:29:40,000
It looks like there's a, just the smallest shred of daylight down at one

680
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
of the far ends.

681
00:29:41,000 --> 00:29:44,000
That would be super noticeable in a totally black tunnel.

682
00:29:44,000 --> 00:29:47,000
Tally, look.

683
00:29:47,000 --> 00:29:51,000
Oh, hey, is that, that looks like, that looks like, like maybe there's a,

684
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
there's an opening down there.

685
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
Are you feeling brave?

686
00:29:55,000 --> 00:29:58,000
Yes.

687
00:29:58,000 --> 00:29:59,000
Yes.

688
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
Yes.

689
00:30:00,000 --> 00:30:01,000
Shaking your head.

690
00:30:01,000 --> 00:30:02,000
Shaking your head no.

691
00:30:02,000 --> 00:30:03,000
I think so.

692
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
But says yes.

693
00:30:04,000 --> 00:30:07,000
Is it, which of these branches?

694
00:30:07,000 --> 00:30:11,000
You've gone, you've marked your A, you've turned around.

695
00:30:11,000 --> 00:30:15,000
So it is, I'm going to draw a tunnel system.

696
00:30:15,000 --> 00:30:19,000
When I, when I build this map that I'm working on, it's taking a long time.

697
00:30:19,000 --> 00:30:20,000
It's all good.

698
00:30:20,000 --> 00:30:21,000
Building cities are hard.

699
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
It's fine.

700
00:30:22,000 --> 00:30:26,000
We've got like, I don't know what, like two, three years at this.

701
00:30:26,000 --> 00:30:27,000
Yeah.

702
00:30:27,000 --> 00:30:28,000
This season's going to last.

703
00:30:28,000 --> 00:30:29,000
We've got time.

704
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
You've, you've turned around.

705
00:30:31,000 --> 00:30:38,000
You've passed down, let's say 15 branches.

706
00:30:38,000 --> 00:30:39,000
Making it hard for myself.

707
00:30:39,000 --> 00:30:40,000
15.

708
00:30:40,000 --> 00:30:41,000
Yeah, right.

709
00:30:41,000 --> 00:30:42,000
Okay.

710
00:30:42,000 --> 00:30:46,000
You turn back and it is the second one on the right that you pass back.

711
00:30:46,000 --> 00:30:48,000
So it's the 13th branch.

712
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
Fuck you, Russ.

713
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
Wow.

714
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
Yeah, fuck you, Russ.

715
00:30:53,000 --> 00:30:54,000
Jesus Christ.

716
00:30:54,000 --> 00:30:57,000
Okay.

717
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
All right, Tally.

718
00:30:58,000 --> 00:31:01,000
I want to go there, but there's something I got to do first.

719
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
Follow me.

720
00:31:02,000 --> 00:31:06,000
And she goes back the way she came.

721
00:31:06,000 --> 00:31:07,000
Like back to home.

722
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
Great.

723
00:31:08,000 --> 00:31:14,000
And from the first fork.

724
00:31:14,000 --> 00:31:17,000
She writes a one and a two.

725
00:31:17,000 --> 00:31:22,000
And then she goes back the same way.

726
00:31:22,000 --> 00:31:27,000
And each branch of a tunnel that she comes across, she writes a different number.

727
00:31:27,000 --> 00:31:29,000
A three, a four.

728
00:31:29,000 --> 00:31:32,000
And she's labeling the tunnels for herself.

729
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
Okay.

730
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
She's savvy like that.

731
00:31:36,000 --> 00:31:37,000
She doesn't want to get lost down here.

732
00:31:37,000 --> 00:31:43,000
That makes this branch number 15 because I didn't count those first two.

733
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
You did this to yourself.

734
00:31:45,000 --> 00:31:49,000
Like I don't even feel sorry for you at this point.

735
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
Okay, so.

736
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
Yeah.

737
00:31:51,000 --> 00:31:52,000
All right, there.

738
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
Now we're not going to get lost.

739
00:31:53,000 --> 00:32:05,000
Now if we get to use them and you need to go and get something and I need to send you down here, I can be like, Tally, take the first tunnel and then take the ninth tunnel and then whatever.

740
00:32:05,000 --> 00:32:06,000
And then whatever.

741
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
And then whatever.

742
00:32:07,000 --> 00:32:08,000
Okay.

743
00:32:08,000 --> 00:32:09,000
Okay.

744
00:32:09,000 --> 00:32:10,000
Okay.

745
00:32:10,000 --> 00:32:11,000
Okay.

746
00:32:11,000 --> 00:32:12,000
Okay.

747
00:32:12,000 --> 00:32:13,000
Okay.

748
00:32:13,000 --> 00:32:14,000
Okay.

749
00:32:14,000 --> 00:32:15,000
So are we going to go check out the light?

750
00:32:15,000 --> 00:32:16,000
Heck yes, we are.

751
00:32:16,000 --> 00:32:17,000
Okay, let's go.

752
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
You have walked all the way back and then I assume we have to assume you like ran back.

753
00:32:19,000 --> 00:32:20,000
Oh, yeah.

754
00:32:20,000 --> 00:32:21,000
They're children.

755
00:32:21,000 --> 00:32:22,000
They're excited.

756
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
So your candle is down to like a nub at this point.

757
00:32:24,000 --> 00:32:34,000
As it is flickering, Alydin brings out another candle and lights it with the dying flame of the first one.

758
00:32:34,000 --> 00:32:35,000
Bring one candle in.

759
00:32:35,000 --> 00:32:38,000
This is not her first rodeo being somewhere dark.

760
00:32:38,000 --> 00:32:45,000
You make your way down to the end of this tunnel and it is in fact like a wooden panel up in the ceiling.

761
00:32:45,000 --> 00:32:49,000
There are a couple steps that go up to it.

762
00:32:49,000 --> 00:32:51,000
Okay, shh.

763
00:32:51,000 --> 00:32:52,000
Okay.

764
00:32:52,000 --> 00:32:55,000
What did I say about your breathing?

765
00:32:55,000 --> 00:32:57,000
Sorry.

766
00:32:57,000 --> 00:33:08,000
And Alydin sneaks up to it and like tries to look up through the cracks.

767
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
I assume I see a ceiling.

768
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
Yeah, you get close to it.

769
00:33:11,000 --> 00:33:14,000
You don't hear anything at first.

770
00:33:14,000 --> 00:33:21,000
But as you look up, you hear what sounds like a fire burning on the other side.

771
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
And you're standing there listening.

772
00:33:23,000 --> 00:33:27,000
Tali's holding her breath behind you.

773
00:33:27,000 --> 00:33:35,000
You hear some footsteps off to the side and then you hear the sound of like hammer on steel.

774
00:33:35,000 --> 00:33:48,000
At that sound, because before it was just crackling fire, at the sharp sound of metal on metal, the girls like duck and hit the floor.

775
00:33:48,000 --> 00:33:51,000
Completely forgetting that they are unseen in a tunnel.

776
00:33:51,000 --> 00:33:52,000
But that's what happens.

777
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
A loud noise happens.

778
00:33:53,000 --> 00:33:57,000
You scatter.

779
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
Are you okay?

780
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
Yeah, yeah.

781
00:33:59,000 --> 00:34:00,000
Okay.

782
00:34:00,000 --> 00:34:01,000
What was that?

783
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
Clangin'.

784
00:34:03,000 --> 00:34:04,000
Is that good?

785
00:34:04,000 --> 00:34:06,000
Or is that bad?

786
00:34:06,000 --> 00:34:09,000
But listen, what does it sound like to you?

787
00:34:09,000 --> 00:34:18,000
Sounds like the metal workers.

788
00:34:18,000 --> 00:34:19,000
That's right.

789
00:34:19,000 --> 00:34:22,000
I think we're right under Everbane's.

790
00:34:22,000 --> 00:34:25,000
Oh, that's like right in the hot block.

791
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
That's pretty cool.

792
00:34:26,000 --> 00:34:27,000
Well, yeah.

793
00:34:27,000 --> 00:34:33,000
If that goes up under here, Tali, do you know what that means?

794
00:34:33,000 --> 00:34:35,000
No.

795
00:34:35,000 --> 00:34:46,000
That means that it probably has different tunnels going to the underneath of different shops all through the city.

796
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
That's pretty neat.

797
00:34:48,000 --> 00:34:52,000
And I can go wherever I want and no one can see.

798
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
Very cool.

799
00:34:54,000 --> 00:34:55,000
Days can't see.

800
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
Days can't see.

801
00:34:57,000 --> 00:35:02,000
And then suddenly Alydin grabs a fronted tally shirt and hauls her forward.

802
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
He goes, you cannot tell a soul about this.

803
00:35:04,000 --> 00:35:05,000
Okay.

804
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
Not the kids.

805
00:35:06,000 --> 00:35:07,000
Not the kids.

806
00:35:07,000 --> 00:35:08,000
Nobody.

807
00:35:08,000 --> 00:35:09,000
Nobody.

808
00:35:09,000 --> 00:35:10,000
You take it to your grave.

809
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
No.

810
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
You die with this secret.

811
00:35:12,000 --> 00:35:13,000
Okay.

812
00:35:13,000 --> 00:35:14,000
Oh.

813
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
Okay.

814
00:35:16,000 --> 00:35:17,000
Cross my heart.

815
00:35:17,000 --> 00:35:18,000
Hope to...

816
00:35:18,000 --> 00:35:19,000
Hope to die.

817
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
Stick a needle in your eye.

818
00:35:20,000 --> 00:35:21,000
Sing it.

819
00:35:21,000 --> 00:35:22,000
Stick a needle in my eye.

820
00:35:22,000 --> 00:35:23,000
Pinky promise.

821
00:35:23,000 --> 00:35:24,000
Pinky promise.

822
00:35:24,000 --> 00:35:25,000
Spit on your palm.

823
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
Shake.

824
00:35:26,000 --> 00:35:27,000
Shake.

825
00:35:29,000 --> 00:35:35,000
For anyone who's listening and is like, wow, that sounds like, that sounds real serious.

826
00:35:35,000 --> 00:35:37,000
You have not heard children talk.

827
00:35:37,000 --> 00:35:38,000
Yeah.

828
00:35:38,000 --> 00:35:43,000
These are the conversations I hear on the playground and supervision.

829
00:35:43,000 --> 00:35:51,000
And then after that, Alydin lets go of tally, like, satisfied that she's not going to tell a single soul.

830
00:35:51,000 --> 00:35:52,000
Yeah.

831
00:35:52,000 --> 00:36:06,000
And then creeps back up to listen and to just press lightly on the boards to see if there's any give to them.

832
00:36:06,000 --> 00:36:12,000
You press on the boards and it feels like there's a weight on top, but it's not like there's a crate on top.

833
00:36:12,000 --> 00:36:21,000
It feels like there's earth on top and like perhaps that this has been like scuffed away to allow the light through.

834
00:36:21,000 --> 00:36:26,000
You push a little bit at first and there's not much movement.

835
00:36:26,000 --> 00:36:35,000
You give a little harder push and dirt and sand begins to pour in from the edges and the different breaks in the board.

836
00:36:35,000 --> 00:36:50,000
You give maybe a little too vigorous bump and the hammering stops as you hold it back down and pauses for a moment and then continues again.

837
00:36:50,000 --> 00:36:53,000
Oh, that was close.

838
00:36:53,000 --> 00:36:56,000
Tally, I really want to get in there.

839
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
You want to go in there right now?

840
00:36:58,000 --> 00:37:00,000
It sounds like somebody's in there.

841
00:37:00,000 --> 00:37:04,000
Or should we come back at night?

842
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
Yep.

843
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
We're coming back tonight.

844
00:37:07,000 --> 00:37:09,000
Cool.

845
00:37:09,000 --> 00:37:12,000
And we don't get lost going back.

846
00:37:12,000 --> 00:37:15,000
No, but you ended your episode in the tunnels.

847
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
Fuck!

848
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
Fuck!

849
00:37:18,000 --> 00:37:19,000
True.

850
00:37:49,000 --> 00:37:53,000
Our amazing cover art and character designs are by Matt Garbutt.

851
00:37:53,000 --> 00:37:56,000
A huge thank you to our supporting producers.

852
00:37:56,000 --> 00:38:09,000
Gabriel Lynch, Jessica Babiak, Cat Waterflame, Jacob Madden, Christian Brown, Craig Zeiss, Perry Matey, Ongaron Kierzen, Old School Gamer D, L.A. Branton, Nathaniel Teeter, Luna, and Aaron.

853
00:38:09,000 --> 00:38:14,000
Join us today at patreon.com slash dumb dragon cast with a free seven day trial.

854
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
You can help us build the world.

855
00:38:16,000 --> 00:38:22,000
We've got so much bonus content coming your way that are you even going to have time to listen to it all?

856
00:38:22,000 --> 00:38:23,000
Probably.

857
00:38:23,000 --> 00:38:24,000
Probably is the answer.

858
00:38:24,000 --> 00:38:27,000
Before, after, during that, whenever.

859
00:38:27,000 --> 00:38:28,000
Did you know we have a newsletter?

860
00:38:28,000 --> 00:38:35,000
There's a link tree down in the description where you can sign up for our newsletter, get informed at the beginning of the month of what's coming up, what's coming your way.

861
00:38:35,000 --> 00:38:38,000
We've got a lot of things that we're very excited about and we want you to know.

862
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
So sign up for that.

863
00:38:40,000 --> 00:38:41,000
Join us on Discord.

864
00:38:41,000 --> 00:38:43,000
Come join us on Patreon.

865
00:38:43,000 --> 00:38:45,000
Those are the three main ones.

866
00:38:45,000 --> 00:38:48,000
If you're doing any or all of those, we appreciate you.

867
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
So thank you for listening.

868
00:38:50,000 --> 00:38:51,000
That's it for this week.

869
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
We hope you enjoyed the fun.

870
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
Have a great week and we'll talk to you soon.

871
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
Fuck it.

872
00:38:58,000 --> 00:38:59,000
Let's play.

873
00:39:06,000 --> 00:39:11,000
I love the four minutes of silence that happens after it's played.

874
00:39:11,000 --> 00:39:12,000
Let's play.

875
00:39:12,000 --> 00:39:20,000
It's usually done for a reason, because if there's silence, then I can pull what I need to remove the room noise.

876
00:39:20,000 --> 00:39:21,000
Yeah, but it's funnier.

877
00:39:21,000 --> 00:39:22,000
Yeah.

878
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
Good job, Tali.

879
00:39:24,000 --> 00:39:32,000
So I think we are right under where...

880
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
My god, what's your last name?

881
00:39:34,000 --> 00:39:35,000
Everbane.

882
00:39:35,000 --> 00:39:36,000
I was like, Brisbane.

883
00:39:36,000 --> 00:39:37,000
No.

884
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
That's a place.

885
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
Right-o, mate.

886
00:39:41,000 --> 00:39:43,000
Off to Canberra next.
